Philosopher en langues. Les intraduisibles en traduction
Cassin Barbara
ULM
Résumé :
Ce livre, délibérément multilingue, est un ouvrage de traduction et sur la traduction. Il poursuit le geste du Vocabulaire européen des philosophies. Dictionnaire des intraduisibles publié il y a dix ans, à présent réinventé en d'autres cultures. Il constitue un manifeste à la fois philosophique et politique pour la diversité des langues. La traduction, comme savoir-faire avec les différences, devient visiblement l'un des meilleurs paradigmes, sans doute aujourd'hui le plus fécond, pour les sciences humaines.
Ce livre, délibérément multilingue, est un ouvrage de traduction et sur la traduction. Il poursuit le geste du Vocabulaire européen des philosophies. Dictionnaire des intraduisibles publié il y a dix ans, à présent réinventé en d'autres cultures. Il constitue un manifeste à la fois philosophique et politique pour la diversité des langues. La traduction, comme savoir-faire avec les différences, devient visiblement l'un des meilleurs paradigmes, sans doute aujourd'hui le plus fécond, pour les sciences humaines.
19,00 €
Disponible sur commande
EAN
9782728805235
Caractéristiques
EAN | 9782728805235 |
---|---|
Titre | Philosopher en langues. Les intraduisibles en traduction |
Auteur | Cassin Barbara |
Editeur | ULM |
Largeur | 160mm |
Poids | 380gr |
Date de parution | 19/11/2014 |
Nombre de pages | 224 |
Emprunter ce livre | Vente uniquement |
Autres livres par l'auteur de " Philosopher en langues. Les intraduisibles en traduction " (Cassin Barbara)
Dans la même catégorie ( SANS CATEGORIE )
Ma liste d’envies
Derniers articles ajoutés
Il n’y a aucun article dans votre liste d’envies.
- Commande avant 16h : Demain dans la boîte aux lettres !
- Livraison dès 3,50 €
- Retrait gratuit
- Paiement 100% sécurisé
4,6/5 - ⭐⭐⭐⭐⭐
2448 Avis - Source Google