L'appel de l'étranger. Traduire en langue française en 1886 (Belgique, France, Québec, Suisse)
Humbert-Mougin Sylvie - Arnoux-Farnoux Lucile - Ch
RABELAIS
Résumé :
1886, l?année de la signature de la Convention de Berne pour la protection des oeuvres littéraires et artistiques ? y compris les oeuvres traduites ? est-elle une année décisive pour les traductions en langue française ? C?est à cette question que cet ouvrage tente de répondre. En1886 le paysage littéraire français est transformé par l?irruption du roman russe, à la suite de l?essai d?E de Vogüé, mais aussi par l?introduction du vers libre, grâce à la traduction de Walt Whitman par Laforgue. Le roman américain fait une percée dans la littérature pour la jeunesse, avec la première traduction de Huckleberry Finn de M Twain. En sciences humaines paraît la première traduction laïque" de la Bible, tandis que la littérature indienne classique, qui avait fait le bonheur des écrivains romantiques, devient objet d?études savantes. Quant aux traductions d?historiens étrangers, elles suivent les fluctuations de la politique extérieure de la France. Dans les pays francophones, la situation est contrastée : la Suisse est encore sous l?emprise des éditeurs français, alors que les symbolistes belges se révèlent de grands traducteurs, notamment des littératures germaniques. Au Canada, la traduction est affaire d?Etat, et même de vie ou de mort : un traducteur sera pendu pour avoir défendu avec trop de passion les intérêts de la communauté francophone? En croisant données bibliométriques et études de cas, L?Appel de l?étranger dresse le bilan d?une année foisonnante, caractéristique des évolutions d?une fin de siècle très cosmopolite.
1886, l?année de la signature de la Convention de Berne pour la protection des oeuvres littéraires et artistiques ? y compris les oeuvres traduites ? est-elle une année décisive pour les traductions en langue française ? C?est à cette question que cet ouvrage tente de répondre. En1886 le paysage littéraire français est transformé par l?irruption du roman russe, à la suite de l?essai d?E de Vogüé, mais aussi par l?introduction du vers libre, grâce à la traduction de Walt Whitman par Laforgue. Le roman américain fait une percée dans la littérature pour la jeunesse, avec la première traduction de Huckleberry Finn de M Twain. En sciences humaines paraît la première traduction laïque" de la Bible, tandis que la littérature indienne classique, qui avait fait le bonheur des écrivains romantiques, devient objet d?études savantes. Quant aux traductions d?historiens étrangers, elles suivent les fluctuations de la politique extérieure de la France. Dans les pays francophones, la situation est contrastée : la Suisse est encore sous l?emprise des éditeurs français, alors que les symbolistes belges se révèlent de grands traducteurs, notamment des littératures germaniques. Au Canada, la traduction est affaire d?Etat, et même de vie ou de mort : un traducteur sera pendu pour avoir défendu avec trop de passion les intérêts de la communauté francophone? En croisant données bibliométriques et études de cas, L?Appel de l?étranger dresse le bilan d?une année foisonnante, caractéristique des évolutions d?une fin de siècle très cosmopolite.
22,00 €
Disponible sur commande
EAN
9782869063846
Caractéristiques
EAN | 9782869063846 |
---|---|
Titre | L'appel de l'étranger. Traduire en langue française en 1886 (Belgique, France, Québec, Suisse) |
Auteur | Humbert-Mougin Sylvie - Arnoux-Farnoux Lucile - Ch |
Editeur | RABELAIS |
Largeur | 145mm |
Poids | 482gr |
Date de parution | 12/03/2015 |
Nombre de pages | 335 |
Emprunter ce livre | Vente uniquement |
Autres livres par l'auteur de " L'appel de l'étranger. Traduire en langue française en 1886 (Belgique, France, Québec, Suisse) " (Humbert-Mougin Sylvie - Arnoux-Farnoux Lucile - Ch)
-
-
Stilton Geronimo - Cesarello Davide - Aliprandi ChSur l'île des derniers dinosaures Tome 7 : Sauvés par un T.Rex !7,95 €
-
Piazza d'Olmo Stella - Ascone Mélissa - Ponchon ChMaths CM1. Mon carnet de leçons Tipi, Edition 20224,50 €
-
Calarnou Yves - Faller Régis - Gouichoux René - ChLes Belles Histoires. 10 histoires à lire et à relire14,45 €
-
Kévonian Dzovinar - Tronchet Guillaume - Charle ChLe Campus-monde. La Cité internationale universitaire de Paris de 1945 aux années 200026,00 €
-
Corrias Angela - Firpo Erica - Garwood Duncan - ChLes meilleures expériences en Italie. Avec 1 Plan détachable17,90 €
-
Bodin Daisy - Bodin Julie - Chauvey Christine - ChLes cercles de Femmes. Animer et tisser le lien de sororité19,90 €
-
Dans la même catégorie ( Maitrise de la langue Française )
-
-
Fondacci Elodie - Barcilon Marianne - Guichard DelHistoires farfelues d'orthographe - Les frères S et autres histoires. CP-CE12,95 €
-
Ma liste d’envies
Derniers articles ajoutés
Il n’y a aucun article dans votre liste d’envies.
- Commande avant 16h : Demain dans la boîte aux lettres !
- Livraison dès 3,50 €
- Retrait gratuit
- Paiement 100% sécurisé
4,6/5 - ⭐⭐⭐⭐⭐
2448 Avis - Source Google