Déplacer la lune de son orbite
Marcolongo Andrea - Robert-Boissier Béatrice
LGF
Résumé :
"C'est une nuit dans un musée vide que je m'apprêtais à passer devant l'Acropole. Nous avons tous dérobé quelque chose à la Grèce : ses idées, à partir desquelles nous avons forgé nos racines occidentales. Les marbres du Parthénon, arrachés à la pioche. Dans ce vol collectif, je ne suis qu'un imposteur parmi d'autres : je ne suis pas grecque, je ne parle pas le grec moderne, et pourtant j'ai bâti ma vie et mon écriture sur ce vol".
Cette contemplation des vestiges n'appelle pas la mélancolie, mais au contraire libère une énergie. Ses mots émus, ses justes accès d'indignation, donnent un ton à son livre. Et un charme à cette nuit unique. Etienne de Montety, Le Figaro littéraire. Ce qui rend attachant ce texte sensible est un mélange subtil d'évocations historiques et de confessions intimes. Dans une prose tendue, Andrea Marcolongo fait comprendre que tout, dans l'antique, demeure vivant, sous mille métamorphoses.
Plutôt que le saccage, la renaissance permanente. Roger Pol-Droit, Le Monde des livres. Traduit de l'italien par Béatrice Robert-Boissier.
"C'est une nuit dans un musée vide que je m'apprêtais à passer devant l'Acropole. Nous avons tous dérobé quelque chose à la Grèce : ses idées, à partir desquelles nous avons forgé nos racines occidentales. Les marbres du Parthénon, arrachés à la pioche. Dans ce vol collectif, je ne suis qu'un imposteur parmi d'autres : je ne suis pas grecque, je ne parle pas le grec moderne, et pourtant j'ai bâti ma vie et mon écriture sur ce vol".
Cette contemplation des vestiges n'appelle pas la mélancolie, mais au contraire libère une énergie. Ses mots émus, ses justes accès d'indignation, donnent un ton à son livre. Et un charme à cette nuit unique. Etienne de Montety, Le Figaro littéraire. Ce qui rend attachant ce texte sensible est un mélange subtil d'évocations historiques et de confessions intimes. Dans une prose tendue, Andrea Marcolongo fait comprendre que tout, dans l'antique, demeure vivant, sous mille métamorphoses.
Plutôt que le saccage, la renaissance permanente. Roger Pol-Droit, Le Monde des livres. Traduit de l'italien par Béatrice Robert-Boissier.
7,95 €
En stock
Plus que 1 en stock
EAN
9782253247838
Caractéristiques
EAN | 9782253247838 |
---|---|
Titre | Déplacer la lune de son orbite |
Auteur | Marcolongo Andrea - Robert-Boissier Béatrice |
Editeur | LGF |
Largeur | 110mm |
Poids | 120gr |
Date de parution | 22/05/2024 |
Nombre de pages | 192 |
Emprunter ce livre | Vente uniquement |
Autres livres par l'auteur de " Déplacer la lune de son orbite " (Marcolongo Andrea - Robert-Boissier Béatrice)
-
Marcolongo Andrea - Robert-Boissier BéatriceLa langue géniale. 9 bonnes raisons d'?aimer le grec19,00 €
-
-
Marcolongo Andrea - Robert-Boissier BéatriceLa Langue géniale. 9 bonnes raisons d'?aimer le grec9,10 €
-
Marcolongo Andrea - Robert-Boissier BéatriceLa part du héros. Le mythe des Argonautes et le courage d'aimer9,10 €
-
Marcolongo Andrea - Robert-Boissier BéatriceL'art de résister. Comment l'"Enéide" nous apprend à traverser une crise21,00 €
-
Marcolongo Andrea - Robert-Boissier BéatriceLa part du héros. Le mythe des Argonautes et le courage d’aimer21,00 €
-
-
Dans la même catégorie ( Littérature italienne )
Ma liste d’envies
Derniers articles ajoutés
Il n’y a aucun article dans votre liste d’envies.
- Commande avant 16h : Demain dans la boîte aux lettres !
- Livraison dès 3,50 €
- Retrait gratuit
- Paiement 100% sécurisé
4,6/5 - ⭐⭐⭐⭐⭐
2448 Avis - Source Google