Les noms. Traduction de l'Exode, avec 1 CD audio

Meschonnic Henri

DDB

Ce n'est plus le même ton, quand on passe du livre du commencement du monde (La Genèse) au livre de la sortie d'Égypte (L'Exode): on passe du légendaire à l'épopée d'abord, puis au rituel. D'où ressort d'autant plus un rapport qu'il s'agit de donner à entendre, entre le récit et le récitatif. Il y a les moments célèbres, du buisson ardent au veau d'or, aux tables de la loi brisées. Il y a les mots célèbres aussi, à retrouver à neuf dans leur manière originelle de se dire, du "?il pour ?il, dent pour dent" à la nuque qu'on croyait raide, sans oublier, à découvrir, le premier spécimen d'humour. Et comment la grammaire porte le monde. Mais tout l'élan du livre, et sa force, est dans la dramaturgie du départ non-départ, avec ses épisodes fameux (Moïse, la sortie d'Egypte, la traversée de la mer Rouge...) qui jouent comme une parabole permanente, le jeu du dialogue entre l'humain et le divin. Ainsi ce livre a sa spécificité, son rythme et ses rythmes. L'aventure du traduire est tout entière leur écoute. La présente traduction est accompagnée d'un CD, où Henri Meschonnic lit, en hébreu et en français, des extraits de Gloires, Au commencement et Les Noms

27,40 €
En rupture de stock
EAN
9782220051932
Découvrez également sur ce thème nos catégories Histoire des religions , Orthodoxie , Protestantisme , Apparitions , Missels , Sacrements , Vie religieuse , Prières , Essais catholicisme , Vie des saints , Jésus , Lectures de la Bible , Evangiles apocryphes , Papauté , Histoire de l'Eglise dans la section Christianisme