Dictionnaire suisse romand. Particularités lexicales du français contemporain, Edition revue et corr
Thibault André - Knecht Pierre
ZOE
Résumé :
Qui a introduit le mot chalet dans la langue française ? Pourquoi ne trouve-t-on pas la locution mener à chef dans les dictionnaires français ? La damassine est-elle une liqueur ou une eau-de-vie ? A-t-on raison de dire que l'expression comme que comme est un germanisme ? Comment les Français appellent-ils une fourre de duvet ? Dans quelles régions de la francophonie dit-on septante et nonante ? Vous trouverez la réponse à toutes ces questions dans les pages du Dictionnaire suisse romand qui vous présente près de 1200 mots, locutions et expressions caractéristiques du français de Suisse romande, illustrés par d'innombrables exemples tirés de la presse, de la littérature et de textes didactiques, documentaires ou juridiques, ainsi que d'enquêtes menées auprès de nombreux témoins originaires de tous les cantons francophones. Chaque article comporte, en plus d'une description sémantique et grammaticale, un commentaire historique et géographique qui tente de replacer le mot dans un contexte plus large. L'ouvrage offre également de nombreux index permettant un accès facile et rapide aux informations recherchées. Résultat d'un important projet de coopération internationale entre pays francophones, le Dictionnaire suisse romand a pour ambition d'être un complément aux dictionnaires de langue générale. Son succès est dû aussi bien au sérieux de la recherche historique qu'à l'abondance et à la variété des citations.
Qui a introduit le mot chalet dans la langue française ? Pourquoi ne trouve-t-on pas la locution mener à chef dans les dictionnaires français ? La damassine est-elle une liqueur ou une eau-de-vie ? A-t-on raison de dire que l'expression comme que comme est un germanisme ? Comment les Français appellent-ils une fourre de duvet ? Dans quelles régions de la francophonie dit-on septante et nonante ? Vous trouverez la réponse à toutes ces questions dans les pages du Dictionnaire suisse romand qui vous présente près de 1200 mots, locutions et expressions caractéristiques du français de Suisse romande, illustrés par d'innombrables exemples tirés de la presse, de la littérature et de textes didactiques, documentaires ou juridiques, ainsi que d'enquêtes menées auprès de nombreux témoins originaires de tous les cantons francophones. Chaque article comporte, en plus d'une description sémantique et grammaticale, un commentaire historique et géographique qui tente de replacer le mot dans un contexte plus large. L'ouvrage offre également de nombreux index permettant un accès facile et rapide aux informations recherchées. Résultat d'un important projet de coopération internationale entre pays francophones, le Dictionnaire suisse romand a pour ambition d'être un complément aux dictionnaires de langue générale. Son succès est dû aussi bien au sérieux de la recherche historique qu'à l'abondance et à la variété des citations.
45,00 €
Disponible sur commande
EAN
9782881828706
Caractéristiques
EAN | 9782881828706 |
---|---|
Titre | Dictionnaire suisse romand. Particularités lexicales du français contemporain, Edition revue et corr |
Auteur | Thibault André - Knecht Pierre |
Editeur | ZOE |
Largeur | 160mm |
Poids | 1122gr |
Date de parution | 16/08/2012 |
Nombre de pages | 896 |
Emprunter ce livre | Vente uniquement |
Autres livres par l'auteur de " Dictionnaire suisse romand. Particularités lexicales du français contemporain, Edition revue et corr " (Thibault André - Knecht Pierre)
-
-
-
-
Martineau France - Remysen Wim - Thibault AndréLe français au Québec et en Amérique du Nord18,00 €
Dans la même catégorie ( SANS CATEGORIE )
Ma liste d’envies
Derniers articles ajoutés
Il n’y a aucun article dans votre liste d’envies.
- Commande avant 16h : Demain dans la boîte aux lettres !
- Livraison dès 3,50 €
- Retrait gratuit
- Paiement 100% sécurisé
4,6/5 - ⭐⭐⭐⭐⭐
2448 Avis - Source Google