Le Hobbit annoté. Le Hobbit ou un aller et retour, Edition revue et augmentée

Tolkien John Ronald Reuel - Anderson Douglas Allen

BOURGOIS

Le Hobbit est le premier récit publié par J.R.R. Tolkien, en 1937. Inventée pour ses enfants, cette histoire raconte les aventures de Bilbo, lancé en quête d?un trésor gardé par un dragon, en compagnie de Nains et du magicien Gandalf. Bien que destiné initialement à la jeunesse, ce texte a également enchanté des générations de lecteurs adultes. L?un des intérêts du Hobbit est qu?il introduit le lecteur dans monde inventé par Tolkien (la Terre du Milieu), décor de la plupart de ses récits, et qu?il présente des personnages appelés à connaître une grande postérité, dont les Hobbits, Gandalf et? l?Anneau. Cette édition est un beau livre, en raison du nombre élevé d?illustrations: photographies de Tolkien et de sa famille, reproductions de manuscrits et de cartes, magnifique cahier d?illustrations? cette dimension attirera d?autres types de lecteurs et de curieux, qui vont découvrir le texte par l?adaptation cinématographique de P. Jackson ? en deux volets, 2012 et 2013. Ce livre aurait donc pu paraître sous le titre « Le Hobbit illustré », mais Christian Bourgois Éditeur publie déjà des éditions illustrées du Hobbit par Alan Lee, ce qui a conduit à conserver le titre anglais ? Le Hobbit annoté. Il ne s?agit pas pour autant d?une édition savante: l?introduction et les notes de Douglas Anderson apportent surtout un éclairage sur des passages du texte, et les mettent en relation avec des épisodes de la vie de l?auteur. Le texte de Tolkien demeure bien central.
Par rapport aux autres éditions du Hobbit (ou de Bilbo le Hobbit) en français, cette édition comporte une particularité supplémentaire, et décisive. Réalisée à partir de l?édition anglaise corrigée du texte de Tolkien (débarrassé de nombreuses coquilles en 1995), cette traduction du Hobbit annoté comporte, surtout, une nouvelle traduction (depuis longtemps attendue!) du Hobbit. Cette traduction inédite respecte les particularités du texte: son jeu avec les registres (du plus léger, au début du récit, vers des moments plus sombres, annonçant Le Seigneur des Anneaux qui prendra sa suite), la musicalité des chansons et poèmes; mais, plus généralement, la traduction est débarrassée de toute lourdeur, et retrouve le dynamisme et l?entrain du texte anglais. Ce livre sera une redécouverte pour de nombreux lecteurs de Tolkien. On peut ajouter une remarque particulière sur les noms: les lecteurs qui apprécient Tolkien ? le succès des Enfants de Húrin en 2008 a montré leur intérêt, sans parler même de la sortie du film de P. Jackson ? seront heureux de découvrir que les noms anglais ont été retraduits en respectant les indications données par Tolkien dans le Guide to the Names, et en cohérence avec les volumes suivants dont Daniel Lauzon a assuré la traduction. Daniel Lauzon est en effet un traducteur reconnu des oeuvres de J.R.R. Tolkien: les premiers volumes ont paru en 2006, mais son travail avec V. Ferré remonte à l?année 2000, pour les premières réalisations.

25,00 €
En stock
Plus que 1 en stock
EAN
9782267023893
Découvrez également sur ce thème nos catégories Ambiance de Noël , Autour de Jane Austen , Bonne fête papa! , Fête des mères , C'est la rentrée ! , Carnaval , Chandeleur , Des coffrets pour les fêtes , Des romans qui font rire , Epiphanie - Galette des rois , Femmes écrivaines , Habitat écologique , Halloween , Happy Days , Histoires de poules et d'oeufs de Pâques , Homoparentalité , Invitez la Provence dans votre salon! , JFK : 50 ans d'incertitude , L'ado, le décoder pour mieux l'accompagner , L'art dans la littérature , L'Ecologie expliquée aux enfants , L'hiver dans la littérature de jeunesse , L'Inde en litttérature , L'Irlande en poche , L'Islam en question , L'univers d'Harry Potter , La bataille de Waterloo , La Belgique à pied, à vélo ou à moto , La différence dans le handicap , La guerre 14-18... 100 ans déjà , La nature en Wallonie , La pleine conscience , La Russie , La Saint-Valentin des petits , Le conflit syrien , Le harcèlement, parlons-en ! , Le Moyen-Age en romans , Lectures d'été 100% jeunesse , Lectures de l'été , Légendes de Saint-Nicolas , Les bonnes résolutions 2019 , L’Amérique fracturée , Martin Luther King et la ségrégation raciale , Retrouvez votre énergie! , Romans inspirés d'une histoire vraie , Rwanda: 25 ans après le génocide , Sciences & savoirs : livres en anglais , Sélection LGBTQIA+ , Septembre 2021 : 20 ans du 9/11 , Sport & Nature , Star Wars , Bicentenaire de la mort de Napoléon , Charlie Hebdo, 1 an après , La cuisine dans la fiction , test thème , Les poches d'été , L'art en plein air ! , Le monde selon Poutine, le chaos ukrainien , Voyagez autrement ! , Une sélection féroce ! , Réussir l’examen d’entrée en médecine , Vu sur vos écrans ! , C'est l'heure des révisions ! , S'ouvrir à la diversité, doucement... , Managez autrement ! , Le droit, guide de notre société , Un safari près de chez vous ! , L'été est sportif ! , test , Sous les feux de la rentrée litttéraire , Combattez le blues de la fin des vacances, soyez heureux ! , Les agendas ésotériques sont là ! , Les 10 immanquables de la rentrée littéraire , The London Bridge is down , Annie Ernaux, Prix Nobel de la Littérature , Le Festival Outre-Mondes à l'Eden ! , SH fêtes 2022 , Young Adult fêtes 2022 , Jeunesse fête 2022 , Petite enfance fêtes 2022 , SF fêtes 2022 , VP fêtes 2022 , Actu fêtes 2022 , Littérature fêtes 2022 , Beaux livres fêtes 2022 , BD fêtes 2022 , Manga fêtes 2022 , La pédagogie entrepreneuriale, les softskills, l’esprit d’entreprendre et la capacité à s’entreprendre , Mars au féminin , La Mythologie à travers les fictions , Atlas - Lucinda Riley , Lectures d'été ! , Du livre à l'écran ! , Voyage au royaume de la bière ! , La rentrée littéraire 2024 , Rentrée littéraire belge , Nouvelle vie nouveau départ , Journées du matrimoine , L'automne nous ouvre ses portes , Festival féministe – A nous la scène ! Edition 2024. dans la section Thèmes de lecture