Bonheurs du leurre
Yurkievich Saul - Ramond Michèle
GALLIMARD
Où se situe le leurre, le trompe-l'?il? L'illusion créée par ces proses est peut-être moins illusoire que nous ne le croyons. L'une après l'autre elles nous absorbent, nous imposent leur monde, nous font oublier celui qui nous entoure, qui n'est bientôt qu'un décor. Il n'y a dans ces pages aucune mimésis, c'est l'écriture elle-même qui devient le réel: sa langue tangible, ses mots qui se bousculent, sa syntaxe ondulatoire, ses fantômes, ses désirs, ses angoisses, ses jubilations, ses hôtes aimés ou redoutés. Bonheurs du leurre est un recueil qui charme le lecteur, l'attrapant dans le récit de ses petites pérégrinations ("Visitez Londres", "Washington Square"), l'interrogeant sans détour dans son "Questionnaire" ou l'amusant avec ses intrigues. Le narrateur se confronte à des doubles et à des monstres, il passe par plusieurs morts, et ses extases n'ont d'égales que ses épreuves. Mais ici les pires drames sont souriants et les morts ne sont jamais définitives. Mais ici les voluptés débordent le registre officiel du sexe et du genre. Mais ici les parcs et les villes les plus célèbres sont méconnaissables, comme vus à travers un microscope quantique. Merveilleuses proses qui sont beaucoup plus que poétiques, car, chez Saul Yurkievich, la pensée se fait corps, la recherche du mot est quête de l'être, sons et sens sont les deux faces d'une seule vérité, multiple. Bonheurs du leurre est un parcours euphorisant, la jam-session magistrale d'un "trafiquant de masques et de voix" que la très belle traduction de Michèle Ramond, véritable prouesse, restitue avec brio dans son mouvement, son humour et sa profondeur.
Biographie: Saul Yurkievich, écrivain argentin (1931-2005), a poursuivi toute sa carrière d'universitaire et de critique littéraire en France. Les Editions Seghers ont publié en 1980 Envers, une anthologie de sa poésie traduite par Florence Delay, Henri Deluy, Pierre Lartigue et Jacques Roubaud, puis en 1990 Soi-disant. Il est le traducteur espagnol d'Edmond Jabès.
Biographie: Saul Yurkievich, écrivain argentin (1931-2005), a poursuivi toute sa carrière d'universitaire et de critique littéraire en France. Les Editions Seghers ont publié en 1980 Envers, une anthologie de sa poésie traduite par Florence Delay, Henri Deluy, Pierre Lartigue et Jacques Roubaud, puis en 1990 Soi-disant. Il est le traducteur espagnol d'Edmond Jabès.
17,75 €
Disponible sur commande
EAN
9782070119721
Caractéristiques
EAN | 9782070119721 |
---|---|
Titre | Bonheurs du leurre |
Auteur | Yurkievich Saul - Ramond Michèle |
Editeur | GALLIMARD |
Largeur | 140mm |
Poids | 205gr |
Date de parution | 29/05/2008 |
Nombre de pages | 141 |
Emprunter ce livre | Vente uniquement |
Autres livres par l'auteur de " Bonheurs du leurre " (Yurkievich Saul - Ramond Michèle)
Dans la même catégorie ( Poésie )
-
-
Yafi Nada - Kattan KarimQue ma mort apporte l’espoir. Poèmes de Gaza, Edition bilingue français-arabe10,00 €
-
-
Whitman Walt - Athenot EricEnfants d'Adam. Suivi de Calamus, Edition bilingue français-anglais19,50 €
Ma liste d’envies
Derniers articles ajoutés
Il n’y a aucun article dans votre liste d’envies.
- Commande avant 16h : Demain dans la boîte aux lettres !
- Livraison dès 3,50 €
- Retrait gratuit
- Paiement 100% sécurisé
4,6/5 - ⭐⭐⭐⭐⭐
2448 Avis - Source Google